| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
星期三的珍珠船 |
Perlenboot am Mittwoch |
| |
|
| |
|
| 当秋天进入恒定的时序 |
Als sich der Herbst in den beständigen Jahresablauf einreiht |
| 我就开始敲敲打打 |
Fange ich an zu schlagen |
| 着手研磨智慧的药剂 |
Und mache mich daran, eine Weisheits-Medizin zu pulverisieren |
| 苦得还不够,我想 |
Sie bitter zu machen, reicht nicht aus, ich überlege |
| 只是偶尔反刍那些黏稠的记忆 |
Solange sie die dickflüssigen Erinnerungen wiederkäut |
| 就足以沉默 |
Müsste das reichen, um diese zum Schweigen zu bringen |
| 要一声不出地吞下鱼骨 |
Sie muss ohne eine Wort zu sagen Fischgräten schlucken |
| 要消化那块锈蚀的铁 |
Und muss verrostetes Eisen verdauen können |
| 我想着这一生 |
Am liebsten möchte in diesem Leben |
| 最好只在一座桥上结网 |
Ein Netz auf einer Brücke knüpfen |
| 不停地画线 |
Und ununterbrochen Linien zeichnen |
| 再指挥它们构建命运的几何 |
Um dann wieder die Geometrie, die das Schicksal aufbaut, zu kommandieren |
| 我必定会在某一个星期三 |
Ganz sicher werde ich irgendwann an einem Mittwoch |
| 等到一艘装满珍珠的船来 |
Ein mit Perlen vollgeladenes Boot erwarten |